Слои иллюзии

Сперва искусство представления. «Иллюзия (1) — это то, ради чего все мы, соглядатаи, здесь собрались: люди за стеклянным экраном только изображают невежесто. Они прекрасно знают, что мы там. Этот же факт есть и в умах тех, кто за вторым слоем стекла, линзами и мониторами, при помощи которых техники и организаторы применяют немалую искусность, дабы метать в нас изображения.

То, что мы видим — вовсе не украдено, оно предлагается — иллюзия (2). Иллюзия (3) и то, что мы видим через обрамленное стекло — это не люди в реальных ситуациях, которые происходят или вообще могли бы происходить без сознания Аудитории.

К тому же (4), мы не вполне даже видим «героев»: это не майор Фрэнк Бёрнс, жалкий болван с раздутым самомнением из Форт-Уэйна, Индиана; это Ларри Линвилль из города Охай, Калифорния, актёр, достаточно стоический для того, чтобы выносить тысячи писем (до сих пор приходящих пачками) от псевдо-соглядатаев, ошибочно бранящих его за то, что он болван.

И если (5) это не достаточно безумно для вас, в конечном счёте мы наблюдаем не актёров, и даже не людей: это электромагнитные аналоговые волны и ионизированные потоки, и химические реакции на заднем стекле, выбрасывающие фосфены в сетки точек, не более живых, чем импрессионисткое «высказывание» Сёра об иллюзии восприятия. Боже мой! И (6) эти точки исходят из нашей мебели, всё, за чем мы подглядываем — наша мебель; наши собственные стулья, лампы и переплёты книг остаются в поле зрения, но невидимыми взгляду, в то время как мы созерцаем «Корею» или «в прямом эфире отправляемся в Амман, Иордания», или считаем мягкие стулья и шикарные корешки книг в «доме» семьи Хастебл иллюзорными намёками на то, что это какой-то домашний интерьер, оболочку которого мы хитро, незамеченными, нарушили. (7) и (8) и иллюзии до бесконечности.

Дэвид Фостер Уоллес. E Unibus Pluram: Television and US Fiction

via